<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarii la: Vasile, Adrian şi „limba de stat”</title>
	<atom:link href="http://www.inpanamea.ro/articles/politica/vasile_adrian_si_limba_de_stat.php/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.inpanamea.ro/articles/politica/vasile_adrian_si_limba_de_stat.php</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 12:37:00 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>de: Ion</title>
		<link>http://www.inpanamea.ro/articles/politica/vasile_adrian_si_limba_de_stat.php/comment-page-1#comment-622</link>
		<dc:creator>Ion</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Aug 2009 09:30:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inpanamea.ro.d/?p=12#comment-622</guid>
		<description>cuvintele de genul &quot;telecirma&quot; pt telecomanda, &quot;minestergura&quot; pt stergar/prosop sunt niste inventii de provenienta transnistreana, fiind un rezultat al incercarilor de separare si &quot;neologizare&quot; a limbii romane vorbite in Basarabia.
E adevarat insa ca sunt citeva zeci de cuvinte arhaice care inca mai sunt folosite in vorbirea curenta. Insa, acele cuvinte nu sunt &quot;moldovenesti&quot; ci fac parte din limba romana, care a evoluat si a lasat cuvintele respective inafara sa pentru a folosi alte sinonime, acceptate sau intelese de toti vorbitorii de limba romana, indiferent de localizarea lor geografica</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cuvintele de genul &#8220;telecirma&#8221; pt telecomanda, &#8220;minestergura&#8221; pt stergar/prosop sunt niste inventii de provenienta transnistreana, fiind un rezultat al incercarilor de separare si &#8220;neologizare&#8221; a limbii romane vorbite in Basarabia.<br />
E adevarat insa ca sunt citeva zeci de cuvinte arhaice care inca mai sunt folosite in vorbirea curenta. Insa, acele cuvinte nu sunt &#8220;moldovenesti&#8221; ci fac parte din limba romana, care a evoluat si a lasat cuvintele respective inafara sa pentru a folosi alte sinonime, acceptate sau intelese de toti vorbitorii de limba romana, indiferent de localizarea lor geografica</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: autor</title>
		<link>http://www.inpanamea.ro/articles/politica/vasile_adrian_si_limba_de_stat.php/comment-page-1#comment-44</link>
		<dc:creator>autor</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 02:06:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inpanamea.ro.d/?p=12#comment-44</guid>
		<description>niku şi gigiduru,
recunoscător pentru feedback.
Din cîte ştiu, mai cu seamă după 7 aprilie curent, românii din România au devenit mai interesaţi de ceea ce mişună în stînga Prutului.
Am promis: &quot;Deşi îmi repugnă, voi reveni, pe parcurs, la tragicomica problemă a „limbii de stat” din Republica Moldova&quot;. ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>niku şi gigiduru,<br />
recunoscător pentru feedback.<br />
Din cîte ştiu, mai cu seamă după 7 aprilie curent, românii din România au devenit mai interesaţi de ceea ce mişună în stînga Prutului.<br />
Am promis: &#8220;Deşi îmi repugnă, voi reveni, pe parcurs, la tragicomica problemă a „limbii de stat” din Republica Moldova&#8221;. <img src='http://www.inpanamea.ro/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: gigiduru</title>
		<link>http://www.inpanamea.ro/articles/politica/vasile_adrian_si_limba_de_stat.php/comment-page-1#comment-45</link>
		<dc:creator>gigiduru</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 02:06:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inpanamea.ro.d/?p=12#comment-45</guid>
		<description>Vad ca nu se incumeta nimeni sa comenteze, asa ca am sa sparg eu gheata. Articolul are &quot;greutate&quot; si atinge o rana deschisa: identitatea moldovenilor de peste Prut. Pentru ca limba in care te exprimi face parte din identitatea ta, ca neam, ca popor. Normal ca guvernului de la Chisinau nu-i convine ca &quot;moldovenii&quot; sa se exprime in limba romana, pentru ca de-aici si pana la unire ar mai fi doar un pas (&quot;un pas mic pentru om dar mare pentru Romania&quot;). Asa ca ce-a facut Guvernul si acolitii lui: a inventat &quot;limba moldov’neasca a lui Stati şi a mutanţilor ei „vorghitori”!&quot;. Oricum exista multe exprimari comice in limba fratilor nostri de peste Prut. Ar fi interesant daca ai pomeni cateva dintre ele. De pilda, auzisem ca se spune &quot;telecarma&quot; in loc de &quot;telecomanda&quot;. E adevarat?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vad ca nu se incumeta nimeni sa comenteze, asa ca am sa sparg eu gheata. Articolul are &#8220;greutate&#8221; si atinge o rana deschisa: identitatea moldovenilor de peste Prut. Pentru ca limba in care te exprimi face parte din identitatea ta, ca neam, ca popor. Normal ca guvernului de la Chisinau nu-i convine ca &#8220;moldovenii&#8221; sa se exprime in limba romana, pentru ca de-aici si pana la unire ar mai fi doar un pas (&#8221;un pas mic pentru om dar mare pentru Romania&#8221;). Asa ca ce-a facut Guvernul si acolitii lui: a inventat &#8220;limba moldov’neasca a lui Stati şi a mutanţilor ei „vorghitori”!&#8221;. Oricum exista multe exprimari comice in limba fratilor nostri de peste Prut. Ar fi interesant daca ai pomeni cateva dintre ele. De pilda, auzisem ca se spune &#8220;telecarma&#8221; in loc de &#8220;telecomanda&#8221;. E adevarat?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>de: niku</title>
		<link>http://www.inpanamea.ro/articles/politica/vasile_adrian_si_limba_de_stat.php/comment-page-1#comment-46</link>
		<dc:creator>niku</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 02:06:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inpanamea.ro.d/?p=12#comment-46</guid>
		<description>Ghini grăieşti frati basarabian.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ghini grăieşti frati basarabian.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
